tisdag 19 oktober 2010

En lagg, flera laggar

Hur ser en crêpelagg ut? Jo ungefär som en vanlig pannkakslagg... Tss, jag skojar bara. Klart jag ska visa bilder på mina kära köksklenoder. Alla fyndade secondhand. Detta är alltså stekjärn i gjutjärn.
Pannkakslagg med crêpelagg uppepå
Fina som snus är de. Du diskar dem rena med endast varmt vatten. Diskmedel torkar ut godset.

Crêpelaggen är från företaget NQ. Vilket är det?
Vet du mer om NQ? Berätta gärna för jag vill veta mer. Pannkakslaggen är från Husqvarna och fungerar finnemang den med.

Sen finns det ju plättlaggar också. Jag föredrar att steka plättar då de är lättare att vända. Plättlaggen är till höger i bild.
Från vänster: pannkakslag med crêpelagg, plättlagg

Plättlaggen kommer från ett företag som heter Norrahammar. Vet du mer om det får du gärna berätta. Vad innebär no.2? Hade varje produkt ett nummer och isåfall hur många produkter hade företaget.
Plättlagg från Norrahammar. No 2

Och nu ska ni få höra. Ja jag vet att det i norra Sverige inte finns några pannkakor, förutom såna man gör i ugnen. Jag tänker inte ge mig in i något debatt om vad som är "rätt" eller "fel", för det finns inget sådant. Bara dialektala skillnader, och sådant är fint. Men om det är så att du från norra delen av Sverige ska leta dessa laggar i södra Sverige så kan du ha nytta av att veta hur vi kallar dessa. Hur jag ska göra om jag är i norra Sverige har jag ännu inte fattat däremot. Och jag kan också berätta att om man ska köpa sådana nya i butik här nere i denna region av Sverige så heter de pannkakslagg respektive plättlagg. Jag vet att det finns folk som inte tror mig. Men jag vågar inte fotografera i en affär för att överbevisa detta. Ni får vackert lita på mig.

En annan sak jag inte fattat är hur språkförbistringen inte ska bli så bister. Jag menar som så här:
Norrlänningen: - Vill du ha plättar till middag?
Sörlännningen (läs Anna): - Ja!!! Jag älskar plättar!
Norrlänningen steker i sin gilla takt och sen
Norrlänningen: - Nu är maten klar!
Sörlänningen: - Åh vad gott! (men tänker, men detta är ju inte plättar, det är ju pannkaka)

Sörlänningen (läs Anna) äter ju så klart maten och rent teoretiskt är det inte någon skillnad i smak, men den där känslan av att inte få det man förväntat sig kanske du kan förstå? Så hur förstår man vilken typ av plätt norrlänningen snackar om???

P.s en annan språkförbistring jag faktiskt råkat ut för är den om fikabrödet munk. Men den historien berättar jag en annan gång. :)

7 kommentarer:

Madeleine Berglund sa...

Hihihihi, tack Anna ;)

jes sa...

Mm!! Jag vet precis känslan av att få ugnspannkaka när man förväntat sig pannkakor.. =) Fast ser nu att det menade pannkakor istället för plättor.. =) Jag har en del släkt i norrland och när jag var liten en gång fick vi iaf ugnspannkaka när jag trodde vi skulle få pannkakor.. Det var gott men innerst inne var jag lite besviken =) Hoppas jag inte låter otacksam =) Spännande att höra din munkhistoria oxå =)!!!! Kram jes

Anna Eleonor sa...

Ja just det så kan det ju också bli!!

JoVi sa...

Ööööh VA? Klart att vi har vanliga pannkakor, tunna stekta i lagg, i norrland. Liksom plättar. Tjock/ugnspannkaka. Har aldrig nånsin hört någon här uppe som INTE kallar pannkakor för pannkakor.

:)

Anna Eleonor sa...

Hej JoVi. Jag har i allafall en källa från Kiruna som bestämt hävdade att allt tunnt hette plätt. Kanske inte täcker in hela Norrland då? :)

Hampus sa...

NQ betyder Näfveqvarn, jag äger själv en stekpanna av samma fabrikat.

Anna Eleonor sa...

Tack Hampus!